Sikhism: They eat the meat of the goats, killed after the Muslim prayers - Asian Massive Crew Community 2002/2020
Home Control Panel Gallery Chat Room Arcade Eye Candy Projects Multimedia Networking Search Sign Up

Advertisements



★ ♥ ★ A Multicultural Community that unites people from all over the world ★ ♥ ★
Go Back   Asian Massive Crew Community 2002/2020 > Forum for Guests > Topics & Posts For Public Viewing
Forgotten Your Password? Register
User Tag List

Reply
 
Thread Tools

Sikhism: They eat the meat of the goats, killed after the Muslim prayers
  #1  
Old 12-11-2011
BulletProofYogi's Avatar
BulletProofYogi
Wild Poster
BulletProofYogi is offline
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 2,660
BulletProofYogi will become famous soon enough
My Mood:
Status:
I'm Not Telling You It Is Going To Be Easy.. I'm Telling You It's Going To Be Worth It

Sikhism: They eat the meat of the goats, killed after the Muslim prayers


Sikhism on Halal and equality? Have a read...Makes no sense...


ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥

Nangaa Dhojak Chaaliaa Thaa Dhisai Kharaa Ddaraavanaa ||

He goes to hell naked, and he looks hideous then.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥

Kar Aougan Pashhothaavanaa ||14||

He regrets the sins he committed. ||14||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥

Dhaeiaa Kapaah Santhokh Sooth Jath Gandtee Sath Vatt ||

Make compassion the cotton, contentment the thread, modesty the knot and truth the twist.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਏਹੁ ਜਨੇਊ ਜੀਅ ਕਾ ਹਈ ਤ ਪਾਡੇ ਘਤੁ ॥

Eaehu Janaeoo Jeea Kaa Hee Th Paaddae Ghath ||

This is the sacred thread of the soul; if you have it, then go ahead and put it on me.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾ ਏਹੁ ਤੁਟੈ ਨ ਮਲੁ ਲਗੈ ਨਾ ਏਹੁ ਜਲੈ ਨ ਜਾਇ ॥

Naa Eaehu Thuttai Naa Mal Lagai Naa Eaehu Jalai N Jaae ||

It does not break, it cannot be soiled by filth, it cannot be burnt, or lost.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਗਲਿ ਚਲੇ ਪਾਇ ॥

Dhhann S Maanas Naanakaa Jo Gal Chalae Paae ||

Blessed are those mortal beings, O Nanak, who wear such a thread around their necks.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਚਉਕੜਿ ਮੁਲਿ ਅਣਾਇਆ ਬਹਿ ਚਉਕੈ ਪਾਇਆ ॥

Choukarr Mul Anaaeiaa Behi Choukai Paaeiaa ||

You buy the thread for a few shells, and seated in your enclosure, you put it on.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਿਖਾ ਕੰਨਿ ਚੜਾਈਆ ਗੁਰੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਥਿਆ ॥

Sikhaa Kann Charraaeeaa Gur Braahaman Thhiaa ||

Whispering instructions into others' ears, the Brahmin becomes a guru.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਓਹੁ ਮੁਆ ਓਹੁ ਝੜਿ ਪਇਆ ਵੇਤਗਾ ਗਇਆ ॥੧॥

Ouhu Muaa Ouhu Jharr Paeiaa Vaethagaa Gaeiaa ||1||

But he dies, and the sacred thread falls away, and the soul departs without it. ||1||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ ॥

Lakh Choreeaa Lakh Jaareeaa Lakh Koorreeaa Lakh Gaal ||

He commits thousands of robberies, thousands of acts of adultery, thousands of falsehoods and thousands of abuses.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥

Lakh Thageeaa Pehinaameeaa Raath Dhinas Jeea Naal ||

He practices thousands of deceptions and secret deeds, night and day, against his fellow beings.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਗੁ ਕਪਾਹਹੁ ਕਤੀਐ ਬਾਮ੍ਹ੍ਹਣੁ ਵਟੇ ਆਇ ॥

Thag Kapaahahu Katheeai Baamhan Vattae Aae ||

The thread is spun from cotton, and the Brahmin comes and twists it.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੁਹਿ ਬਕਰਾ ਰਿੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਖਾਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਪਾਇ ॥

Kuhi Bakaraa Rinnih Khaaeiaa Sabh Ko Aakhai Paae ||

The goat is killed, cooked and eaten, and everyone then says, ""Put on the sacred thread.""

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਟੀਐ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ॥

Hoe Puraanaa Sutteeai Bhee Fir Paaeeai Hor ||

When it wears out, it is thrown away, and another one is put on.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਤਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਜੇ ਤਗਿ ਹੋਵੈ ਜੋਰੁ ॥੨॥

Naanak Thag N Thuttee Jae Thag Hovai Jor ||2||

O Nanak, the thread would not break, if it had any real strength. ||2||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੂਤੁ ॥

Naae Manniai Path Oopajai Saalaahee Sach Sooth ||

Believing in the Name, honor is obtained. The Lord's Praise is the true sacred thread.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਪਾਈਐ ਤਗੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਪੂਤ ॥੩॥

Dharageh Andhar Paaeeai Thag N Thoottas Pooth ||3||

Such a sacred thread is worn in the Court of the Lord; it shall never break. ||3||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਤਗੁ ਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਗੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥

Thag N Eindhree Thag N Naaree ||

There is no sacred thread for the sexual organ, and no thread for woman.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਲਕੇ ਥੁਕ ਪਵੈ ਨਿਤ ਦਾੜੀ ॥

Bhalakae Thhuk Pavai Nith Dhaarree ||

The man's beard is spat upon daily.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਗੁ ਨ ਪੈਰੀ ਤਗੁ ਨ ਹਥੀ ॥

Thag N Pairee Thag N Hathhee ||

There is no sacred thread for the feet, and no thread for the hands;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਗੁ ਨ ਜਿਹਵਾ ਤਗੁ ਨ ਅਖੀ ॥

Thag N Jihavaa Thag N Akhee ||

No thread for the tongue, and no thread for the eyes.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵੇਤਗਾ ਆਪੇ ਵਤੈ ॥

Vaethagaa Aapae Vathai ||

The Brahmin himself goes to the world hereafter without a sacred thread.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਟਿ ਧਾਗੇ ਅਵਰਾ ਘਤੈ ॥

Vatt Dhhaagae Avaraa Ghathai ||

Twisting the threads, he puts them on others.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲੈ ਭਾੜਿ ਕਰੇ ਵੀਆਹੁ ॥

Lai Bhaarr Karae Veeaahu ||

He takes payment for performing marriages;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਢਿ ਕਾਗਲੁ ਦਸੇ ਰਾਹੁ ॥

Kadt Kaagal Dhasae Raahu ||

Reading their horoscopes, he shows them the way.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥

Sun Vaekhahu Lokaa Eaehu Viddaan ||

Hear, and see, O people, this wondrous thing.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨਿ ਅੰਧਾ ਨਾਉ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪॥

Man Andhhaa Naao Sujaan ||4||

He is mentally blind, and yet his name is wisdom. ||4||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫) ਸ. (੧) ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ॥

Saahib Hoe Dhaeiaal Kirapaa Karae Thaa Saaee Kaar Karaaeisee ||

One, upon whom the Merciful Lord bestows His Grace, performs His service.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਸੀ ॥

So Saevak Saevaa Karae Jis No Hukam Manaaeisee ||

That servant, whom the Lord causes to obey the Order of His Will, serves Him.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ਤਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥

Hukam Manniai Hovai Paravaan Thaa Khasamai Kaa Mehal Paaeisee ||

Obeying the Order of His Will, he becomes acceptable, and then, he obtains the Mansion of the Lord's Presence.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥

Khasamai Bhaavai So Karae Manahu Chindhiaa So Fal Paaeisee ||

One who acts to please His Lord and Master, obtains the fruits of his mind's desires.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਾ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇਸੀ ॥੧੫॥

Thaa Dharageh Paidhhaa Jaaeisee ||15||

Then, he goes to the Court of the Lord, wearing robes of honor. ||15||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Goo Biraahaman Ko Kar Laavahu Gobar Tharan N Jaaee ||

They tax the cows and the Brahmins, but the cow-dung they apply to their kitchen will not save them.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਤੈ ਜਪਮਾਲੀ ਧਾਨੁ ਮਲੇਛਾਂ ਖਾਈ ॥

Dhhothee Ttikaa Thai Japamaalee Dhhaan Malaeshhaan Khaaee ||

They wear their loin cloths, apply ritual frontal marks to their foreheads, and carry their rosaries, but they eat food with the Muslims.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਸੰਜਮੁ ਤੁਰਕਾ ਭਾਈ ॥

Anthar Poojaa Parrehi Kathaebaa Sanjam Thurakaa Bhaaee ||

O Siblings of Destiny, you perform devotional worship indoors, but read the Islamic sacred texts, and adopt the Muslim way of life.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਛੋਡੀਲੇ ਪਾਖੰਡਾ ॥

Shhoddeelae Paakhanddaa ||

Renounce your hypocrisy!

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਮਿ ਲਇਐ ਜਾਹਿ ਤਰੰਦਾ ॥੧॥

Naam Laeiai Jaahi Tharandhaa ||1||

Taking the Naam, the Name of the Lord, you shall swim across. ||1||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੧

ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ਕਰਹਿ ਨਿਵਾਜ ॥

Maanas Khaanae Karehi Nivaaj ||

The man-eaters say their prayers.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਛੁਰੀ ਵਗਾਇਨਿ ਤਿਨ ਗਲਿ ਤਾਗ ॥

Shhuree Vagaaein Thin Gal Thaag ||

Those who wield the knife wear the sacred thread around their necks.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਨ ਘਰਿ ਬ੍ਰਹਮਣ ਪੂਰਹਿ ਨਾਦ ॥

Thin Ghar Brehaman Poorehi Naadh ||

In their homes, the Brahmins sound the conch.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਉਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭਿ ਆਵਹਿ ਓਈ ਸਾਦ ॥

Ounhaa Bh Aavehi Ouee Saadh ||

They too have the same taste.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੂੜੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥

Koorree Raas Koorraa Vaapaar ||

False is their capital, and false is their trade.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਰਹਿ ਆਹਾਰੁ ॥

Koorr Bol Karehi Aahaar ||

Speaking falsehood, they take their food.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਰਮ ਧਰਮ ਕਾ ਡੇਰਾ ਦੂਰਿ ॥

Saram Dhharam Kaa Ddaeraa Dhoor ||

The home of modesty and Dharma is far from them.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥

Naanak Koorr Rehiaa Bharapoor ||

O Nanak, they are totally permeated with falsehood.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਥੈ ਟਿਕਾ ਤੇੜਿ ਧੋਤੀ ਕਖਾਈ ॥

Mathhai Ttikaa Thaerr Dhhothee Kakhaaee ||

The sacred marks are on their foreheads, and the saffron loin-cloths are around their waists;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਥਿ ਛੁਰੀ ਜਗਤ ਕਾਸਾਈ ॥

Hathh Shhuree Jagath Kaasaaee ||

In their hands they hold the knives - they are the butchers of the world!

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev






https://www.searchgurbani.com/guru-granth-sahib/ang/472



ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥

Neel Vasathr Pehir Hovehi Paravaan ||

Wearing blue robes, they seek the approval of the Muslim rulers.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥

Malaeshh Dhhaan Lae Poojehi Puraan ||

Accepting bread from the Muslim rulers, they still worship the Puraanas.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥

Abhaakhiaa Kaa Kuthaa Bakaraa Khaanaa ||

They eat the meat of the goats, killed after the Muslim prayers are read over them,

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਜਾਣਾ ॥

Choukae Oupar Kisai N Jaanaa ||

But they do not allow anyone else to enter their kitchen areas.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੇ ਕੈ ਚਉਕਾ ਕਢੀ ਕਾਰ ॥

Dhae Kai Choukaa Kadtee Kaar ||

They draw lines around them, plastering the ground with cow-dung.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਉਪਰਿ ਆਇ ਬੈਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥

Oupar Aae Baithae Koorriaar ||

The false come and sit within them.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਤੁ ਭਿਟੈ ਵੇ ਮਤੁ ਭਿਟੈ ॥

Math Bhittai Vae Math Bhittai ||

They cry out, ""Do not touch our food,

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਇਹੁ ਅੰਨੁ ਅਸਾਡਾ ਫਿਟੈ ॥

Eihu Ann Asaaddaa Fittai ||

Or it will be polluted!""

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਨਿ ਫਿਟੈ ਫੇੜ ਕਰੇਨਿ ॥

Than Fittai Faerr Karaen ||

But with their polluted bodies, they commit evil deeds.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੧੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਚੁਲੀ ਭਰੇਨਿ ॥

Man Joothai Chulee Bharaen ||

With filthy minds, they try to cleanse their mouths.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੨੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥

Kahu Naanak Sach Dhhiaaeeai ||

Says Nanak, meditate on the True Lord.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੨੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੁਚਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥

Such Hovai Thaa Sach Paaeeai ||2||

If you are pure, you will obtain the True Lord. ||2||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬) ਸ. (੧) ੨:੨੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਚਿਤੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਵੇਖਿ ਨਦਰੀ ਹੇਠਿ ਚਲਾਇਦਾ ॥

Chithai Andhar Sabh Ko Vaekh Nadharee Haeth Chalaaeidhaa ||

All are within Your mind; You see and move them under Your Glance of Grace, O Lord.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਮ ਕਰਾਇਦਾ ॥

Aapae Dhae Vaddiaaeeaa Aapae Hee Karam Karaaeidhaa ||

You Yourself grant them glory, and You Yourself cause them to act.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਡਹੁ ਵਡਾ ਵਡ ਮੇਦਨੀ ਸਿਰੇ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਦਾ ॥

Vaddahu Vaddaa Vadd Maedhanee Sirae Sir Dhhandhhai Laaeidhaa ||

The Lord is the greatest of the great; great is His world. He enjoins all to their tasks.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਉਪਠੀ ਜੇ ਕਰੇ ਸੁਲਤਾਨਾ ਘਾਹੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥

Nadhar Oupathee Jae Karae Sulathaanaa Ghaahu Karaaeidhaa ||

If he should cast an angry glance, He can transform kings into blades of grass.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਰਿ ਮੰਗਨਿ ਭਿਖ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥

Dhar Mangan Bhikh N Paaeidhaa ||16||

Even though they may beg from door to door, no one will give them charity. ||16||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੬):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਜੇ ਮੋਹਾਕਾ ਘਰੁ ਮੁਹੈ ਘਰੁ ਮੁਹਿ ਪਿਤਰੀ ਦੇਇ ॥

Jae Mohaakaa Ghar Muhai Ghar Muhi Pitharee Dhaee ||

The thief robs a house, and offers the stolen goods to his ancestors.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅਗੈ ਵਸਤੁ ਸਿਞਾਣੀਐ ਪਿਤਰੀ ਚੋਰ ਕਰੇਇ ॥

Agai Vasath Sinjaaneeai Pitharee Chor Karaee ||

In the world hereafter, this is recognized, and his ancestors are considered thieves as well.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਢੀਅਹਿ ਹਥ ਦਲਾਲ ਕੇ ਮੁਸਫੀ ਏਹ ਕਰੇਇ ॥

Vadteeahi Hathh Dhalaal Kae Musafee Eaeh Karaee ||

The hands of the go-between are cut off; this is the Lord's justice.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਅਗੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿ ਖਟੇ ਘਾਲੇ ਦੇਇ ॥੧॥

Naanak Agai So Milai J Khattae Ghaalae Dhaee ||1||

O Nanak, in the world hereafter, that alone is received, which one gives to the needy from his own earnings and labor. ||1||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਜਿਉ ਜੋਰੂ ਸਿਰਨਾਵਣੀ ਆਵੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

Jio Joroo Siranaavanee Aavai Vaaro Vaar ||

As a woman has her periods, month after month,

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੂਠੇ ਜੂਠਾ ਮੁਖਿ ਵਸੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥

Joothae Joothaa Mukh Vasai Nith Nith Hoe Khuaar ||

So does falsehood dwell in the mouth of the false; they suffer forever, again and again.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੂਚੇ ਏਹਿ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਬਹਨਿ ਜਿ ਪਿੰਡਾ ਧੋਇ ॥

Soochae Eaehi N Aakheeahi Behan J Pinddaa Dhhoe ||

They are not called pure, who sit down after merely washing their bodies.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੂਚੇ ਸੇਈ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥

Soochae Saeee Naanakaa Jin Man Vasiaa Soe ||2||

Only they are pure, O Nanak, within whose minds the Lord abides. ||2||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਤੁਰੇ ਪਲਾਣੇ ਪਉਣ ਵੇਗ ਹਰ ਰੰਗੀ ਹਰਮ ਸਵਾਰਿਆ ॥

Thurae Palaanae Poun Vaeg Har Rangee Haram Savaariaa ||

With saddled horses, as fast as the wind, and harems decorated in every way;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਲਾਇ ਬੈਠੇ ਕਰਿ ਪਾਸਾਰਿਆ ॥

Kothae Manddap Maarreeaa Laae Baithae Kar Paasaariaa ||

In houses and pavilions and lofty mansions, they dwell, making ostentatious shows.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਚੀਜ ਕਰਨਿ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਹਰਿ ਬੁਝਨਿ ਨਾਹੀ ਹਾਰਿਆ ॥

Cheej Karan Man Bhaavadhae Har Bujhan Naahee Haariaa ||

They act out their minds' desires, but they do not understand the Lord, and so they are ruined.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਖਾਇਆ ਵੇਖਿ ਮਹਲਤਿ ਮਰਣੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥

Kar Furamaaeis Khaaeiaa Vaekh Mehalath Maran Visaariaa ||

Asserting their authority, they eat, and beholding their mansions, they forget about death.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਰੁ ਆਈ ਜੋਬਨਿ ਹਾਰਿਆ ॥੧੭॥

Jar Aaee Joban Haariaa ||17||

But old age comes, and youth is lost. ||17||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੭):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਜੇ ਕਰਿ ਸੂਤਕੁ ਮੰਨੀਐ ਸਭ ਤੈ ਸੂਤਕੁ ਹੋਇ ॥

Jae Kar Soothak Manneeai Sabh Thai Soothak Hoe ||

If one accepts the concept of impurity, then there is impurity everywhere.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੋਹੇ ਅਤੈ ਲਕੜੀ ਅੰਦਰਿ ਕੀੜਾ ਹੋਇ ॥

Gohae Athai Lakarree Andhar Keerraa Hoe ||

In cow-dung and wood there are worms.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇਤੇ ਦਾਣੇ ਅੰਨ ਕੇ ਜੀਆ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥

Jaethae Dhaanae Ann Kae Jeeaa Baajh N Koe ||

As many as are the grains of corn, none is without life.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਹਿਲਾ ਪਾਣੀ ਜੀਉ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Pehilaa Paanee Jeeo Hai Jith Hariaa Sabh Koe ||

First, there is life in the water, by which everything else is made green.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੂਤਕੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਰਖੀਐ ਸੂਤਕੁ ਪਵੈ ਰਸੋਇ ॥

Soothak Kio Kar Rakheeai Soothak Pavai Rasoe ||

How can it be protected from impurity? It touches our own kitchen.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸੂਤਕੁ ਏਵ ਨ ਉਤਰੈ ਗਿਆਨੁ ਉਤਾਰੇ ਧੋਇ ॥੧॥

Naanak Soothak Eaev N Outharai Giaan Outhaarae Dhhoe ||1||

O Nanak, impurity cannot be removed in this way; it is washed away only by spiritual wisdom. ||1||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਮਨ ਕਾ ਸੂਤਕੁ ਲੋਭੁ ਹੈ ਜਿਹਵਾ ਸੂਤਕੁ ਕੂੜੁ ॥

Man Kaa Soothak Lobh Hai Jihavaa Soothak Koorr ||

The impurity of the mind is greed, and the impurity of the tongue is falsehood.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅਖੀ ਸੂਤਕੁ ਵੇਖਣਾ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਪਰ ਧਨ ਰੂਪੁ ॥

Akhee Soothak Vaekhanaa Par Thria Par Dhhan Roop ||

The impurity of the eyes is to gaze upon the beauty of another man's wife, and his wealth.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੰਨੀ ਸੂਤਕੁ ਕੰਨਿ ਪੈ ਲਾਇਤਬਾਰੀ ਖਾਹਿ ॥

Kannee Soothak Kann Pai Laaeithabaaree Khaahi ||

The impurity of the ears is to listen to the slander of others.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹੰਸਾ ਆਦਮੀ ਬਧੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥੨॥

Naanak Hansaa Aadhamee Badhhae Jam Pur Jaahi ||2||

O Nanak, the mortal's soul goes, bound and gagged to the city of Death. ||2||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ ੧ ॥

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੨

ਸਭੋ ਸੂਤਕੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥

Sabho Soothak Bharam Hai Dhoojai Lagai Jaae ||

All impurity comes from doubt and attachment to duality.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Janman Maranaa Hukam Hai Bhaanai Aavai Jaae ||

Birth and death are subject to the Command of the Lord's Will; through His Will we come and go.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਦਿਤੋਨੁ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥

Khaanaa Peenaa Pavithra Hai Dhithon Rijak Sanbaahi ||

Eating and drinking are pure, since the Lord gives nourishment to all.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੂਤਕੁ ਨਾਹਿ ॥੩॥

Naanak Jinhee Guramukh Bujhiaa Thinhaa Soothak Naahi ||3||

O Nanak, the Gurmukhs, who understand the Lord, are not stained by impurity. ||3||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੮) ਸ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev

https://www.searchgurbani.com/guru-granth-sahib/ang/472


'We must walk consciously only part way toward our goal, and then leap in the dark to our success.'

- Henry David Thoreau


>> www.minds.com/bulletproofyogi <<
Reply With Quote

5 Lastest Threads by BulletProofYogi
Thread Forum Last Poster Replies Views Last Post
India gains 2nd Independence from West. FM... Topics & Posts For Public Viewing BulletProofYogi 0 1 07-05-2024 22:42
Welcome to the world of hypocrisy! Good... Topics & Posts For Public Viewing BulletProofYogi 0 1 19-03-2024 07:23
Israel 'at war' Vs Hamas Memes collection Topics & Posts For Public Viewing MIDUS 19 20 08-10-2023 15:43
The rise of necrophilia cases in Pakistan Topics & Posts For Public Viewing jay999 1 2 26-09-2023 00:29


Old 12-11-2011   #2
DeAth_St4r
Post Slayer
 
DeAth_St4r's Avatar
 
DeAth_St4r is offline
Join Date: Apr 2011
Posts: 6,922
male
DeAth_St4r is a jewel in the roughDeAth_St4r is a jewel in the roughDeAth_St4r is a jewel in the roughDeAth_St4r is a jewel in the rough
My Mood:
CountryDeAth_St4r's Flag is: UK
Post Thanks / Like
Thanks (Given): 166
Thanks (Received): 90
Likes (Given): 337
Likes (Received): 231
Dislikes (Given): 10
Dislikes (Received): 12
Status:
hello
not my thing..


 
Reply With Quote
Reply
Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
'Westernised' girl killed by Muslim father micklfc08 Topics & Posts For Public Viewing 0 15-04-2019 20:42
He told Gandhi that he killed a Muslim child balti Topics & Posts For Public Viewing 1 11-09-2018 15:14
Ayesha & Hafsa Poisoned and Killed Muhammad (told by a muslim) hallowed_ground Topics & Posts For Public Viewing 0 14-06-2017 05:54



Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Bookmarks

 
New To Site? Need Help?

All times are GMT +1. The time now is 03:29.

www.Asian-Massive-Crew.co.uk  | www.Asian-Massive-Crew.com  | www.AsianMassiveCrew.com  |   www.AsianMassiveCrew.co.uk  

 Graphics, Design & Layout  by Web Designerz - The Power To Create..!

Copyright © 2002 Onwards  www.Kalki.co.uk  | Website Hosted by Reality Host

   

DISCLAIMER: Every reasonable effort has been made, to make this site a peaceful yet an entertaining venue. 
The creator nor it's staff shall have neither liability nor responsibility to any person, company or entity whatsoever, 
with respect to any loss, damages or misunderstandings arising from any information or speculation contained
in any of the topics and its updates. Each member is responsible for his/her own thoughts of action when expressed!