|
★ ♥ ★ A Multicultural Community that unites people from all over the world ★ ♥ ★ |
|
|
Lin Yutang (1895-1976) |
|
03-05-2014
|
|
RHTDM
KALKI is offline
|
|
Join Date: Mar 2003
Location: I own a tent, it has a hole in it.
Posts: 47,407
Country:
|
My Mood:
|
Lin Yutang (1895-1976)
Lin Yutang (October 10, 1895 – March 26, 1976) was a Chinese writer, translator, linguist and inventor. His informal but polished style in both Chinese and English made him one of the most influential writers of his generation, and his compilations and translations of classic Chinese texts into English were bestsellers in the West.
Lin was born in the town of Banzai, Pinghe, Zhangzhou, Fujian. This mountainous region made a deep impression on his consciousness, and thereafter he would constantly consider himself a child of the mountains (in one of his books he commented that his idea of hell was a city apartment). His father was a Christian minister. His journey of faith from Christianity to Taoism and Buddhism, and back to Christianity in his later life was recorded in his book From Pagan to Christian (1959).
Academic career and Shanghai intellectual world
Lin studied for his bachelor's degree at Saint John's University in Shanghai, then received a half-scholarship to continue study for a doctoral degree at Harvard University. He later wrote that in the Widener Library he first found himself and first came alive, but he never saw a Harvard-Yale game.
He left Harvard early however, moving to work with the Chinese Labor Corps in France and eventually to Germany, where he completed his requirements for a doctoral degree in Chinese philology at the University of Leipzig. From 1923 to 1926 he taught English literature at Peking University.
Enthusiastic about the success of the Northern Expedition, he briefly served in the new Nationalist government, but soon turned to teaching and writing. He found himself in the wake of the New Culture Movement which criticized China's tradition as feudal and harmful. Instead of accepting this charge, however, Lin immersed himself in the Confucian texts and literary culture which his Christian upbringing and English language education had denied him. His magazine Lun Yu (Analects) attracted essays and readership, and Lin maintained friendship and debate with Hu Shi, Lu Xun, key figures in the Shanghai literary scene of the 1930s. He was a key figure in introducing the Western concept of humor, which he felt China had lacked. In 1933, however, Lu Xun attacked the journal Analects for being apolitical and dismissed Lin's elegant xiaopin wen 小品文, or small essay as "bric a brac for the bourgeoisie.".
Lin's writings in Chinese were critical of the Nationalist government, to the point that he feared for his life. Many of his essays from this time were later collected in With Love and Irony (1940). In 1933, he met Pearl Buck in Shanghai, and she introduced him and his writings to her publisher, Richard Walsh, head of John Day publishers, who published Lin's works for many years.
Lin's relation with Christianity changed over the years. His father, of course, was a second generation Christian, but at Tsinghua, Lin asked himself what it meant to be a Christian in China. Being a Christian meant acceptance of Western science and progress, but Lin became angry that being a Christian also meant losing touch with China's culture and his own personal identity. On his return from study abroad, Lin renewed his respect for his father, yet he plunged into study of Confucianism, Daoism, and Buddhism, and did not identify himself as Christian.
|
Similar Threads
|
Thread |
Thread Starter |
Forum |
Replies |
Last Post |
Race Relations Act 1976
|
KALKI |
British Law |
1 |
06-05-2011 22:04 |
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT +1. The time now is 17:44.
|