|
★ ♥ ★ A Multicultural Community that unites people from all over the world ★ ♥ ★ |
|
|
Namdev (1270 – 1350) Hindu added into the Sikh granth??? |
|
26-09-2012
|
|
Wild Poster
Amrita is offline
|
|
Join Date: Mar 2005
Location: CrAzY WoRlD
Posts: 2,592
Country:
|
My Mood:
|
Namdev (1270 – 1350) Hindu added into the Sikh granth???
Namdev, also transliterated as Nam Dayv, Namdeo,Namadeva, (traditionally, c. 26 October 1270 – c. 3 July 1350) was an Indian poet and saint from Narsi, Hingoli, Maharashtra India who is significant to the Varkari sect of Hinduism.
Bhagat Namdev's writings were also recognized by the Gurus of Sikhism and are included in the holy book of Sikhism, the Sri Guru Granth Sahib. Namdev worshipped Vithoba, one of the forms of lord Krishna but Ronald McGregor states that in the larger context of Rama, Namdev was not referring to the hero described in the Hindu epic Ramayana, but to a pantheistic Ultimate Being.
The details of Namdev's life are unclear. He is the subject of many miracle-filled hagiographies composed centuries after he died. Scholars find these biographies to be inconsistent and contradictory.
Namdev was influenced by Vaishnavism and became widely known in India for his devotional songs set to music (bhajan-kirtans). His philosophy contains both nirguna and saguna Brahman elements, with monistic themes.[6] Namdev's legacy is remembered in modern times in the Varkari tradition, along with those of other gurus, with masses of people walking together in biannual pilgrimages to Pandharpur in south Maharashtra
Ronald Stuart McGregor, commonly R. S. McGregor (or Stuart McGregor) (died 19 August 2013), was a philologist of the Hindi language.[1] Best known as editor of the Oxford Hindi-English Dictionary, a standard reference work published in 1993 after a sustained effort of twenty years,[1] McGregor was a Fellow of Wolfson College and retired as Reader in Hindi at the University of Cambridge.[2]
https://en.wikipedia.org/wiki/R._S._McGregor
Contents
1 Biography
2 Publications
3 Notes
4 References
Biography
McGregor was born in New Zealand in 1929.[3] His parents were Scottish. After obtaining his BA, he studied early English philology at Oxford, and learned Hindi. He attended the University of Allahabad in 1959–60 to study Hindi. His PhD thesis, The Language of Indrajit of Orchā – A Study of Early Braj Bhāsā Prose, was published in 1968.
Publications - McGregor, Ronald Stuart (1995) [1986]. Outline of Hindi Grammar: With Exercises. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-870008-1.
- McGregor, R. S. (2007). The Language of Indrajit of Orchā: A Study of Early Braj Bhāsā Prose. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-05228-3.
- McGregor, R. S. (editor) (1992). Devotional Literature in South Asia: Current Research, 1985–1988. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-41311-4.
- McGregor, Ronald Stuart (1993). The Oxford Hindi-English Dictionary. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-864339-5.
|
|
|
|
27-09-2012
|
#2
|
Wild Poster
Neha.Kulkarni is offline
Join Date: Mar 2004
Posts: 2,284
My Mood:
Country
Star Sign:
Status:
The world is the great gymnasium where we come to
make ourselves strong
|
It's a load of rubbish the reason they (Sikh granh quote him) is all bcoz of the "Hindu is blind" verse..Namdev was a Hindu and praised Lord Ram...McGregor ignored the verses in the Sikh granth on purpose , claiming He (Namdevv) was not talking about Lord Rama, but the entire section raavan and the monkey army is mentioned and praises of Vishnu...
So he was a paid stooge,...misquoting, to make Sikhism sound better than Hinduism..
Namdevs comment has been taken out of context
Here is that popular verse which we always see, so often:
Quote:
"The Hindu is blind and the Muslim is one-eyed. The Lord divine is the wiser of the two. The Hindu worships at the temple and the Muslim at the mosque. Namdev serves that Lord, who has neither a temple nor a mosque." (Bhagat Namdev, Gond, pg. 875)
"Say not that the Vedas and Muslim books are false. False is he, who reflects not on them." (Bhagat Kabir, Parbhati, pg. 1350)
|
Now, the same Namdev, praises Vishnu /Ram:
Displaying Ang 1163 of 1430
Raag Bhaira-o 1163
https://www.searchgurbani.com/guru-g...sahib/ang/1163
ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥
Sur Thaetheeso Jaevehi Paak ||
Three hundred thirty million gods eat the Lord's offerings.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥
Nav Greh Kott Thaadtae Dharabaar ||
The nine stars, a million times over, stand at His Door.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥
Dhharam Kott Jaa Kai Prathihaar ||2||
Millions of Righteous Judges of Dharma are His gate-keepers. ||2||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥
Pavan Kott Choubaarae Firehi ||
Millions of winds blow around Him in the four directions.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥
Baasak Kott Saej Bisathharehi ||
Millions of serpents prepare His bed.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਸਮੁੰਦ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥
Samundh Kott Jaa Kae Paaneehaar ||
Millions of oceans are His water-carriers.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥੩॥
Romaaval Kott Athaareh Bhaar ||3||
The eighteen million loads of vegetation are His Hair. ||3||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕੋਟਿ ਕਮੇਰ ਭਰਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
Kott Kamaer Bharehi Bhanddaar ||
Millions of treasurers fill His Treasury.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕੋਟਿਕ ਲਖਿਮੀ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥
Kottik Lakhamee Karai Seegaar ||
Millions of Lakshmis adorn themselves for Him.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕੋਟਿਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਹਿਰਹਿ ॥
Kottik Paap Punn Bahu Hirehi ||
Many millions of vices and virtues look up to Him.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਇੰਦ੍ਰ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ॥੪॥
Eindhr Kott Jaa Kae Saevaa Karehi ||4||
Millions of Indras serve Him. ||4||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥
Shhapan Kott Jaa Kai Prathihaar ||
Fifty-six million clouds are His.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਨਗਰੀ ਨਗਰੀ ਖਿਅਤ ਅਪਾਰ ॥
Nagaree Nagaree Khiath Apaar ||
In each and every village, His infinite fame has spread.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਲਟ ਛੂਟੀ ਵਰਤੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥
Latt Shhoottee Varathai Bikaraal ||
Wild demons with dishevelled hair move about.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕੋਟਿ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
Kott Kalaa Khaelai Gopaal ||5||
The Lord plays in countless ways. ||5||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕੋਟਿ ਜਗ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰ ॥
Kott Jag Jaa Kai Dharabaar ||
Millions of charitable feasts are held in His Court,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਗੰਧ੍ਰਬ ਕੋਟਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
Gandhhrab Kott Karehi Jaikaar ||
And millions of celestial singers celebrate His victory.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਬਿਦਿਆ ਕੋਟਿ ਸਭੈ ਗੁਨ ਕਹੈ ॥
Bidhiaa Kott Sabhai Gun Kehai ||
Millions of sciences all sing His Praises.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਤਊ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੈ ॥੬॥
Thoo Paarabreham Kaa Anth N Lehai ||6||
Even so, the limits of the Supreme Lord God cannot be found. ||6||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਬਾਵਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
Baavan Kott Jaa Kai Romaavalee ||
Rama, with millions of monkeys,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਰਾਵਨ ਸੈਨਾ ਜਹ ਤੇ ਛਲੀ ॥
Raavan Sainaa Jeh Thae Shhalee ||
Conquered Raawan's army.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਸਹਸ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਕਹਤ ਪੁਰਾਨ ॥
Sehas Kott Bahu Kehath Puraan ||
Billions of Puraanas greatly praise Him;
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਦੁਰਜੋਧਨ ਕਾ ਮਥਿਆ ਮਾਨੁ ॥੭॥
Dhurajodhhan Kaa Mathhiaa Maan ||7||
He humbled the pride of Duyodhan. ||7||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕੰਦ੍ਰਪ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਧਰਹਿ ॥
Kandhrap Kott Jaa Kai Lavai N Dhharehi ||
Millions of gods of love cannot compete with Him.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਅੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਮਨਸਾ ਹਰਹਿ ॥
Anthar Anthar Manasaa Harehi ||
He steals the hearts of mortal beings.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੁਨਿ ਸਾਰਿਗਪਾਨ ॥
Kehi Kabeer Sun Saarigapaan ||
Says Kabeer, please hear me, O Lord of the World.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਦੇਹਿ ਅਭੈ ਪਦੁ ਮਾਂਗਉ ਦਾਨ ॥੮॥੨॥੧੮॥੨੦॥
Dhaehi Abhai Padh Maango Dhaan ||8||2||18||20||
I beg for the blessing of fearless dignity. ||8||2||18||20||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir
ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੧
Bhairo Baanee Naamadhaeo Jeeo Kee Ghar 1
Bhairao, The Word Of Naam Dayv Jee, First House:
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੩
ਰੇ ਜਿਹਬਾ ਕਰਉ ਸਤ ਖੰਡ ॥
Rae Jihabaa Karo Sath Khandd ||
O my tongue, I will cut you into a hundred pieces,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜਾਮਿ ਨ ਉਚਰਸਿ ਸ੍ਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
Jaam N Oucharas Sree Gobindh ||1||
If you do not chant the Name of the Lord. ||1||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਰੰਗੀ ਲੇ ਜਿਹਬਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
Rangee Lae Jihabaa Har Kai Naae ||
O my tongue, be imbued with the Lord's Name.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਸੁਰੰਗ ਰੰਗੀਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Surang Rangeelae Har Har Dhhiaae ||1|| Rehaao ||
Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, and imbue yourself with this most excellent color. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਮਿਥਿਆ ਜਿਹਬਾ ਅਵਰੇਂ ਕਾਮ ॥
Mithhiaa Jihabaa Avaraen Kaam ||
O my tongue, other occupations are false.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਇਕੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੨॥
Nirabaan Padh Eik Har Ko Naam ||2||
The state of Nirvaanaa comes only through the Lord's Name. ||2||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਅਸੰਖ ਕੋਟਿ ਅਨ ਪੂਜਾ ਕਰੀ ॥
Asankh Kott An Poojaa Karee ||
The performance of countless millions of other devotions
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਏਕ ਨ ਪੂਜਸਿ ਨਾਮੈ ਹਰੀ ॥੩॥
Eaek N Poojas Naamai Haree ||3||
Is not equal to even one devotion to the Name of the Lord. ||3||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਕਰਣਾ ॥
Pranavai Naamadhaeo Eihu Karanaa ||
Prays Naam Dayv, this is my occupation.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਤੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੪॥੧॥
Ananth Roop Thaerae Naaraaeinaa ||4||1||
O Lord, Your Forms are endless. ||4||1||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰਹਰੀ ॥
Par Dhhan Par Dhaaraa Pareharee ||
One who stays away from others' wealth and others' spouses
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥
Thaa Kai Nikatt Basai Nareharee ||1||
- the Lord abides near that person. ||1||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜੋ ਨ ਭਜੰਤੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥
Jo N Bhajanthae Naaraaeinaa ||
Those who do not meditate and vibrate on the Lord
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਤਿਨ ਕਾ ਮੈ ਨ ਕਰਉ ਦਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thin Kaa Mai N Karo Dharasanaa ||1|| Rehaao ||
- I do not even want to see them. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜਿਨ ਕੈ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਅੰਤਰਾ ॥
Jin Kai Bheethar Hai Antharaa ||
Those whose inner beings are not in harmony with the Lord,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰਾ ॥੨॥
Jaisae Pas Thaisae Oue Naraa ||2||
Are nothing more than beasts. ||2||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਕਹਿ ਬਿਨਾ ॥
Pranavath Naamadhaeo Naakehi Binaa ||
Prays Naam Dayv, a man without a nose
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾ ਸੋਹੈ ਬਤੀਸ ਲਖਨਾ ॥੩॥੨॥
Naa Sohai Bathees Lakhanaa ||3||2||
Does not look handsome, even if he has the thirty-two beauty marks. ||3||2||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥
Dhoodhh Kattorai Gaddavai Paanee ||
Naam Dayv milked the brown cow,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥
Kapal Gaae Naamai Dhuhi Aanee ||1||
And brought a cup of milk and a jug of water to his family god. ||1||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥
Dhoodhh Peeo Gobindhae Raae ||
"Please drink this milk, O my Sovereign Lord God.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
Dhoodhh Peeo Maero Man Patheeaae ||
Drink this milk and my mind will be happy.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naahee Th Ghar Ko Baap Risaae ||1|| Rehaao ||
Otherwise, my father will be angry with me.""||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਸੋੁਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥
Suoein Kattoree Anmrith Bharee ||
Taking the golden cup, Naam Dayv filled it with the ambrosial milk,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥
Lai Naamai Har Aagai Dhharee ||2||
And placed it before the Lord. ||2||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥
Eaek Bhagath Maerae Hiradhae Basai ||
The Lord looked upon Naam Dayv and smiled.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥
Naamae Dhaekh Naraaein Hasai ||3||
This one devotee abides within my heart.""||3||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥
Dhoodhh Peeaae Bhagath Ghar Gaeiaa ||
The Lord drank the milk, and the devotee returned home.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
|
|
|
29-09-2012
|
#3
|
In Post Rehab
B34VER is offline
Join Date: Nov 2005
Location: Birmingham
Posts: 1,671
My Mood:
Country
Star Sign:
|
Good post, super resreach!
I don't read the trash on sikh forums...nothing but hate towards Hindus...Everything is taken out of context.
|
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT +1. The time now is 16:37.
|