Asian Massive Crew Community 2002/2020 - View Single Post - Namdev (1270 – 1350) Hindu added into the Sikh granth???
View Single Post

Old 27-09-2012   #2
Neha.Kulkarni
Wild Poster
 
Neha.Kulkarni's Avatar
 
Neha.Kulkarni is offline
Join Date: Mar 2004
Posts: 2,258
Female
Neha.Kulkarni has a spectacular aura aboutNeha.Kulkarni has a spectacular aura about
View Member's Youtube Channel View Member's Blogger
My Mood:
CountryNeha.Kulkarni's Flag is: UK
Post Thanks / Like
Thanks (Given):
Thanks (Received):
Likes (Given):
Likes (Received):
Dislikes (Given):
Dislikes (Received):

Star Sign: Star Sign
Status:
The world is the great gymnasium where we come to make ourselves strong
It's a load of rubbish the reason they (Sikh granh quote him) is all bcoz of the "Hindu is blind" verse..Namdev was a Hindu and praised Lord Ram...McGregor ignored the verses in the Sikh granth on purpose , claiming He (Namdevv) was not talking about Lord Rama, but the entire section raavan and the monkey army is mentioned and praises of Vishnu...

So he was a paid stooge,...misquoting, to make Sikhism sound better than Hinduism..

Namdevs comment has been taken out of context

Here is that popular verse which we always see, so often:



Quote:
"The Hindu is blind and the Muslim is one-eyed. The Lord divine is the wiser of the two. The Hindu worships at the temple and the Muslim at the mosque. Namdev serves that Lord, who has neither a temple nor a mosque." (Bhagat Namdev, Gond, pg. 875)
"Say not that the Vedas and Muslim books are false. False is he, who reflects not on them." (Bhagat Kabir, Parbhati, pg. 1350)

Now, the same Namdev, praises Vishnu /Ram:


Displaying Ang 1163 of 1430

Raag Bhaira-o 1163

https://www.searchgurbani.com/guru-g...sahib/ang/1163

ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥

Sur Thaetheeso Jaevehi Paak ||

Three hundred thirty million gods eat the Lord's offerings.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥

Nav Greh Kott Thaadtae Dharabaar ||

The nine stars, a million times over, stand at His Door.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥

Dhharam Kott Jaa Kai Prathihaar ||2||

Millions of Righteous Judges of Dharma are His gate-keepers. ||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥

Pavan Kott Choubaarae Firehi ||

Millions of winds blow around Him in the four directions.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥

Baasak Kott Saej Bisathharehi ||

Millions of serpents prepare His bed.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸਮੁੰਦ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥

Samundh Kott Jaa Kae Paaneehaar ||

Millions of oceans are His water-carriers.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥੩॥

Romaaval Kott Athaareh Bhaar ||3||

The eighteen million loads of vegetation are His Hair. ||3||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਟਿ ਕਮੇਰ ਭਰਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥

Kott Kamaer Bharehi Bhanddaar ||

Millions of treasurers fill His Treasury.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਟਿਕ ਲਖਿਮੀ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥

Kottik Lakhamee Karai Seegaar ||

Millions of Lakshmis adorn themselves for Him.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਟਿਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਹਿਰਹਿ ॥

Kottik Paap Punn Bahu Hirehi ||

Many millions of vices and virtues look up to Him.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਇੰਦ੍ਰ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ॥੪॥

Eindhr Kott Jaa Kae Saevaa Karehi ||4||

Millions of Indras serve Him. ||4||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥

Shhapan Kott Jaa Kai Prathihaar ||

Fifty-six million clouds are His.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਗਰੀ ਨਗਰੀ ਖਿਅਤ ਅਪਾਰ ॥

Nagaree Nagaree Khiath Apaar ||

In each and every village, His infinite fame has spread.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਲਟ ਛੂਟੀ ਵਰਤੈ ਬਿਕਰਾਲ ॥

Latt Shhoottee Varathai Bikaraal ||

Wild demons with dishevelled hair move about.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਟਿ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥

Kott Kalaa Khaelai Gopaal ||5||

The Lord plays in countless ways. ||5||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਟਿ ਜਗ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰ ॥

Kott Jag Jaa Kai Dharabaar ||

Millions of charitable feasts are held in His Court,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਗੰਧ੍ਰਬ ਕੋਟਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥

Gandhhrab Kott Karehi Jaikaar ||

And millions of celestial singers celebrate His victory.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਬਿਦਿਆ ਕੋਟਿ ਸਭੈ ਗੁਨ ਕਹੈ ॥

Bidhiaa Kott Sabhai Gun Kehai ||

Millions of sciences all sing His Praises.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਤਊ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੈ ॥੬॥

Thoo Paarabreham Kaa Anth N Lehai ||6||

Even so, the limits of the Supreme Lord God cannot be found. ||6||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਬਾਵਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥

Baavan Kott Jaa Kai Romaavalee ||

Rama, with millions of monkeys,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਰਾਵਨ ਸੈਨਾ ਜਹ ਤੇ ਛਲੀ ॥

Raavan Sainaa Jeh Thae Shhalee ||

Conquered Raawan's army.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸਹਸ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਕਹਤ ਪੁਰਾਨ ॥

Sehas Kott Bahu Kehath Puraan ||

Billions of Puraanas greatly praise Him;

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਦੁਰਜੋਧਨ ਕਾ ਮਥਿਆ ਮਾਨੁ ॥੭॥

Dhurajodhhan Kaa Mathhiaa Maan ||7||

He humbled the pride of Duyodhan. ||7||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੰਦ੍ਰਪ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਲਵੈ ਨ ਧਰਹਿ ॥

Kandhrap Kott Jaa Kai Lavai N Dhharehi ||

Millions of gods of love cannot compete with Him.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਮਨਸਾ ਹਰਹਿ ॥

Anthar Anthar Manasaa Harehi ||

He steals the hearts of mortal beings.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੁਨਿ ਸਾਰਿਗਪਾਨ ॥

Kehi Kabeer Sun Saarigapaan ||

Says Kabeer, please hear me, O Lord of the World.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਦੇਹਿ ਅਭੈ ਪਦੁ ਮਾਂਗਉ ਦਾਨ ॥੮॥੨॥੧੮॥੨੦॥

Dhaehi Abhai Padh Maango Dhaan ||8||2||18||20||

I beg for the blessing of fearless dignity. ||8||2||18||20||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੧

Bhairo Baanee Naamadhaeo Jeeo Kee Ghar 1

Bhairao, The Word Of Naam Dayv Jee, First House:

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੩

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੩

ਰੇ ਜਿਹਬਾ ਕਰਉ ਸਤ ਖੰਡ ॥

Rae Jihabaa Karo Sath Khandd ||

O my tongue, I will cut you into a hundred pieces,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਜਾਮਿ ਨ ਉਚਰਸਿ ਸ੍ਰੀ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥

Jaam N Oucharas Sree Gobindh ||1||

If you do not chant the Name of the Lord. ||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਰੰਗੀ ਲੇ ਜਿਹਬਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥

Rangee Lae Jihabaa Har Kai Naae ||

O my tongue, be imbued with the Lord's Name.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਸੁਰੰਗ ਰੰਗੀਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Surang Rangeelae Har Har Dhhiaae ||1|| Rehaao ||

Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, and imbue yourself with this most excellent color. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਮਿਥਿਆ ਜਿਹਬਾ ਅਵਰੇਂ ਕਾਮ ॥

Mithhiaa Jihabaa Avaraen Kaam ||

O my tongue, other occupations are false.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਇਕੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੨॥

Nirabaan Padh Eik Har Ko Naam ||2||

The state of Nirvaanaa comes only through the Lord's Name. ||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਅਸੰਖ ਕੋਟਿ ਅਨ ਪੂਜਾ ਕਰੀ ॥

Asankh Kott An Poojaa Karee ||

The performance of countless millions of other devotions

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਏਕ ਨ ਪੂਜਸਿ ਨਾਮੈ ਹਰੀ ॥੩॥

Eaek N Poojas Naamai Haree ||3||

Is not equal to even one devotion to the Name of the Lord. ||3||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਕਰਣਾ ॥

Pranavai Naamadhaeo Eihu Karanaa ||

Prays Naam Dayv, this is my occupation.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਤੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੪॥੧॥

Ananth Roop Thaerae Naaraaeinaa ||4||1||

O Lord, Your Forms are endless. ||4||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰਹਰੀ ॥

Par Dhhan Par Dhaaraa Pareharee ||

One who stays away from others' wealth and others' spouses

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥

Thaa Kai Nikatt Basai Nareharee ||1||

- the Lord abides near that person. ||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਜੋ ਨ ਭਜੰਤੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥

Jo N Bhajanthae Naaraaeinaa ||

Those who do not meditate and vibrate on the Lord

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਤਿਨ ਕਾ ਮੈ ਨ ਕਰਉ ਦਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thin Kaa Mai N Karo Dharasanaa ||1|| Rehaao ||

- I do not even want to see them. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਜਿਨ ਕੈ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਅੰਤਰਾ ॥

Jin Kai Bheethar Hai Antharaa ||

Those whose inner beings are not in harmony with the Lord,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਤੈਸੇ ਓਇ ਨਰਾ ॥੨॥

Jaisae Pas Thaisae Oue Naraa ||2||

Are nothing more than beasts. ||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਕਹਿ ਬਿਨਾ ॥

Pranavath Naamadhaeo Naakehi Binaa ||

Prays Naam Dayv, a man without a nose

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾ ਸੋਹੈ ਬਤੀਸ ਲਖਨਾ ॥੩॥੨॥

Naa Sohai Bathees Lakhanaa ||3||2||

Does not look handsome, even if he has the thirty-two beauty marks. ||3||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੂਧੁ ਕਟੋਰੈ ਗਡਵੈ ਪਾਨੀ ॥

Dhoodhh Kattorai Gaddavai Paanee ||

Naam Dayv milked the brown cow,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਕਪਲ ਗਾਇ ਨਾਮੈ ਦੁਹਿ ਆਨੀ ॥੧॥

Kapal Gaae Naamai Dhuhi Aanee ||1||

And brought a cup of milk and a jug of water to his family god. ||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਗੋਬਿੰਦੇ ਰਾਇ ॥

Dhoodhh Peeo Gobindhae Raae ||

"Please drink this milk, O my Sovereign Lord God.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੂਧੁ ਪੀਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥

Dhoodhh Peeo Maero Man Patheeaae ||

Drink this milk and my mind will be happy.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਹੀ ਤ ਘਰ ਕੋ ਬਾਪੁ ਰਿਸਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naahee Th Ghar Ko Baap Risaae ||1|| Rehaao ||

Otherwise, my father will be angry with me.""||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਸੋੁਇਨ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ॥

Suoein Kattoree Anmrith Bharee ||

Taking the golden cup, Naam Dayv filled it with the ambrosial milk,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਲੈ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਆਗੈ ਧਰੀ ॥੨॥

Lai Naamai Har Aagai Dhharee ||2||

And placed it before the Lord. ||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਏਕੁ ਭਗਤੁ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਬਸੈ ॥

Eaek Bhagath Maerae Hiradhae Basai ||

The Lord looked upon Naam Dayv and smiled.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਦੇਖਿ ਨਰਾਇਨੁ ਹਸੈ ॥੩॥

Naamae Dhaekh Naraaein Hasai ||3||

This one devotee abides within my heart.""||3||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev


ਦੂਧੁ ਪੀਆਇ ਭਗਤੁ ਘਰਿ ਗਇਆ ॥

Dhoodhh Peeaae Bhagath Ghar Gaeiaa ||

The Lord drank the milk, and the devotee returned home.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev




 
Reply With Quote